Молодым узбекским переводчикам еще не хватает мастерства - Мирзиеев
Ташкент. 8 августа. УзТАГ – Молодым переводчикам Узбекистана иногда не хватает художественного мастерства. Такое мнение в своем послании участникам проходящего 7-8 августа в Ташкенте Международной конференции «Актуальные вопросы изучения и пропаганды узбекской классической и современной литературы на международном уровне» выразил глава государства Шавкат Мирзиеев, сообщает Узбекское телеграфное агентство (УзТАГ).
В ее работе принимают участие 40 занимающихся узбекской литературой известных ученых и писателей из 30 стран, переводчики, хорошо знакомые с узбекской литературой, издатели.
«Так, до настоящего времени перевод большинства произведений зарубежной литературы на наш родной язык осуществлялся с помощью третьих языков, эта практика существует и сегодня. К тому же, несмотря на то, что наши молодые переводчики, как правило, хорошо владеют языком оригинала, им иногда не хватает художественного мастерства. Такую же ситуацию можно наблюдать и в области перевода узбекской литературы на другие языки», - отметил президент Узбекистана.
Он также выразил уверенность, что «международная конференция по данной тематике, впервые проводимая в Узбекистане при вашем активном участии и содействии, послужит всестороннему обсуждению всех этих важных творческих проблем, выработке практических рекомендаций по более широкому использованию международного опыта, современных информационно-коммуникационных технологий, возможностей интернета, возобновлению и укреплению дружеских связей, сотрудничества между творческими объединениями, литературными изданиями, налаживанию взаимного обмена».
Президент предложил создать при Союзе писателей Узбекистана Совет друзей узбекской литературы за рубежом и организовать его деятельность на системной основе.
Источник фото: https://vesti.uz/mirziyoev-szhigaet-mosty-s-prezhnej-vlastyu/


